Толкование уголовного закона в уголовном праве Франции
Согласно ст. 111-4 УК Франции уголовный закон подлежит строгому толкованию. Принцип строгого толкования уголовного закона рассматривается во французском праве как конституционный, поскольку связан с разделением властей на законодательную, исполнительную и судебную. При этом отмечается, что строгое толкование уголовного закона служит гарантией от произвола судебных органов. В решении Палаты по уголовным делам Кассационного суда Франции от 10 декабря 1985 г. говорилось, что «нормы, содержащие уголовные санкции, должны толковаться строго при условии, что их выражение лишено всякой двусмысленности». В парижской «Gazette du Palais» от 9 декабря 1992 г. также отмечалось, что «основанное на законе установление преступных деяний возлагается на судей; это положение, присущее принципу разделения властей, не должно быть истолковано как ущемление их независимости и беспристрастности».
Принцип строгого толкования уголовного закона означает, что положения последнего не могут толковаться судами расширительно.
Следует отметить, что позиция Палаты по уголовным делам Кассационного суда Франции в вопросе о допустимости аналогии уголовного закона не вполне последовательна. Так, в одном из своих решений члены этой судебной инстанции записали, что принцип строгого толкования не служит препятствием для расширительного толкования текстов, благоприятных для обвиняемого, что, в общем-то, понятно. К примеру, в свое время расширительное толкование получила норма, содержавшаяся в ст. 64 УК 1810 г.: «Нет ни преступления, ни проступка, если во время совершения деяния обвиняемый был в состоянии безумия или если он находился под принуждением силы, которой не мог противостоять». Действие приведенной нормы было распространено не только на исполнителей преступлений и проступков, о которых говорилось в статье, но и на исполнителей нарушений — третьей, наименее опасной, категории преступных деяний по французскому уголовному праву. Вместе с тем не любые нормы, «благоприятствующие» виновным лицам, получают расширительное толкование. Последнее не используется при анализе актов амнистии.
Иногда суд вынужден адаптировать устаревший текст к новым жизненным условиям, что вполне допускается уголовно-правовой доктриной и высшими судебными инстанциями Франции. Так было, например, в случае распространения наказаний, предусмотренных УК 1810 г. за совершение кражи, на незаконное завладение электрической энергией. Следует отметить, что судья вправе распространить репрессивные положения закона на ситуации, которые не могли быть предусмотрены законодателем в момент выработки соответствующей нормы, поскольку эти случаи стали возможны только в связи с достижением обществом определенного уровня развития, т.е. в связи с техническим прогрессом.
В случае неясности уголовного закона согласно рекомендациям Кассационного суда Франции судья должен по возможности устранить се, либо исправив очевидную редакционную ошибку, либо определив при помощи любых средств действительный смысл нормы. В случае непреодолимого затруднения судья должен прекратить уголовное дело.
УК предусматривает также право судебных инстанций уголовной юрисдикции толковать административные, регламентационные или индивидуальные акты и оценивать их действительность, если от этого зависит решение по уголовному делу, представленному на их рассмотрение (ст. 111-5).
Применив это положение уголовного закона, Кассационный суд Франции аннулировал решение апелляционной инстанции, отклонившей жалобу о недействительности постановления префекта. Жалоба была подана лицом, обвиняемым в нарушении этого постановления в связи с вождением транспортного средства на территории заповедника, где префект запретил движение автомобилей. Позиция Кассационного суда Франции основывалась на том факте, что префект, принимая свое решение, не получил предварительного заключения специального органа — консультативного комитета, а это является обязательным условием согласно декрету, предусматривающему создание природного заповедника. Следовательно, постановление префекта должно быть признано недействительным. К такому выводу и пришла высшая судебная инстанция Франции (решение Палаты по уголовным делам от 26 января 1994 г.).
Таким образом, французское уголовное право исходит из принципа строгого толкования уголовного закона. При этом данный принцип считается основополагающим, ведущим свое происхождение от конституционного права. Этот принцип не исключает, однако, возможности придания закону более широкого смысла, чем это следует из буквального толкования статьи. Могут толковаться расширительно нормы, содержащие благоприятные для обвиняемых положения. Кроме того, судьи вправе распространить действие некоторых положений на ситуации, которые не могли быть предусмотрены законодателем в момент принятия закона и появились в связи с техническим прогрессом. Французские судьи наделены также правом толковать и оценивать действительность (правомерность) нормативных актов, не относящихся к категории уголовно-правовых.