Уголовный процесс

Регулирование уголовно-процессуальных вопросов международными договорами РФ, не вступившими в силу


Как и внутригосударственное законодательство, международное право развивается весьма динамично. Порой учебники устаревают за один день. В этой связи студентам чрезвычайно важно быть в курсе не только действующего законодательства, но и общих направлений его развития. Что касается норм международного права в области уголовного правосудия, то студентам следует знать о тех международных договорах, которые Российской Федерацией уже подписаны, но которые еще не ратифицированы Федеральным Собранием и, следовательно, в силу для нашей страны еще не вступили. Они могут быть ратифицированы в любое время и обязательства по ним станут частью правовой системы России.

В данном контексте следует в первую очередь назвать два наиболее важных международных договора:

  • Статут Международного уголовного суда 1998 г.;
  • Европейскую конвенцию о передаче осужденных лиц 1983 г.

Статут Международного уголовного суда. Этот договор быт подписан 17 июля 1998 г. в Риме (Италия). Российская Федерация присоединилась к нему 13 сентября 2000 г. Статут вступил в силу 1 июля 2002 г. Его официальный текст на русском языке еще не опубликован, хотя текст на русском языке является одним из аутентичных. В соответствии со ст. 30 Федерального закона «О международных договорах РФ» 1995 г. международные договоры РФ подлежат официальному опубликованию после их вступления в силу. Поэтому на сегодняшний день можно ознакомиться только с неофициальным текстом.

В соответствии со ст. 86 Статута, все государства — участники этого международного договора обязаны всесторонне сотрудничать с Судом в проведении им расследования преступлений, подпадающих под юрисдикцию Суда, и осуществлении уголовного преследования за эти преступления. Суд имеет право обращаться к государствам- участникам с просьбами о сотрудничестве. Такие просьбы направляются по дипломатическим каналам или по любым другим соответствующим каналам, которые могут быть определены каждым государством-участником при ратификации, принятии, утверждении или присоединении.

Просьбы о сотрудничестве и любые документы, подкрепляющие эти просьбы, либо представляются на одном из официальных языков запрашиваемого государства или на одном из рабочих языков Суда. Запрашиваемое государство должно сохранять в тайне просьбу о сотрудничестве и любые подкрепляющие эту просьбу документы, за исключением случаев, когда их раскрытие необходимо для исполнения просьбы и в определенных пределах.

В связи с любой просьбой о помощи Суд может принимать такие меры, включая меры, связанные с защитой информации, которые могут потребоваться для обеспечения безопасности и физического или психического благополучия любых потерпевших, потенциальных свидетелей и их семей. Суд может обратиться с просьбой о том, чтобы любая информация, передавалась и использовалась так им образом, чтобы при этом обеспечивались безопасность и физическое или психическое благополучие любых потерпевших, потенциальных свидетелей и их семей.

Суд может просить любую межправительственную организацию предоставить информацию или документы. Суд может также просить об оказании сотрудничества и помощи в других формах, которые могут быть согласованы с такой организацией и которые отвечают ее соответствующим полномочиям или мандату.

Суд направляет просьбу об аресте и передаче лица вместе с подкрепляющими эту просьбу материалами, любому государству, на территории которого может находиться это лицо, и обращается к этому государству с просьбой о сотрудничестве в производстве ареста и передаче такого лица. Государства обязаны выполнять просьбы о производстве ареста и передаче.

В тех случаях, когда лицо, разыскиваемое для передачи, обращается с протестом в национальный суд на основе принципа non bis in idem, запрашиваемое государство незамедлительно консультируется с Судом для определения того, существует ли соответствующее постановление о приемлемости. Если дело признано приемлемым, то запрашиваемое государство приступает к исполнению просьбы. Если постановление о приемлемости еще не принято, то запрашиваемое государство может отложить исполнение просьбы о передаче соответствующего лица до принятия Судом решения о приемлемости.

Государство-участник в соответствии со своим процессуальным законодательством даст разрешение на перевозку через свою территорию лица, передаваемого Суду другим государством, за исключением случаев, когда перевозка через это государство могла бы воспрепятствовать передаче либо привести к ее задержке.

Если необходим транзит, то в просьбе о транзите должно содержаться:

  • описание перевозимого лица;
  • краткое изложение обстоятельств дела и их правовая квалификация;
  • ордер на арест и передачу.

При перевозке транзитом перевозимое лицо содержится под стражей. Никакого разрешения не требуется, когда перевозка осуществляется воздушным транспортом и не пред налагается приземления на территории государства транзита. Если на территории государства транзита происходит незапланированное приземление, это государство может обратиться к Суду с требованием о том, чтобы ему была направлена просьба о транзите.

Государство транзита задерживает перевозимое лицо до получения просьбы о транзите и возобновления транзита, но при этом задержание для целей настоящего подпункта не может продолжаться более 96 ч с момента незапланированного приземления, если в течение этого времени не получено такой просьбы. Если разыскиваемое лицо является объектом судебного преследования или отбывает наказание в запрашиваемом государстве за преступление, иное, чем то, в связи с которым возбуждено ходатайство о передаче Суду, запрашиваемое государство после вынесения своего решения об удовлетворении просьбы консультируется с Судом.

Просьба об аресте и предоставлении в распоряжение направляется в письменном виде. В неотложных случаях просьба может направляться любым средством, способным обеспечить доставку письменного сообщения.

В случае просьбы об аресте и предоставлении в распоряжение лица, в отношении которого Палата предварительного производства выдала ордер на арест, просьба содержит или подкрепляется:

  • информацией с описанием разыскиваемого лица, достаточной для установления личности этого лица, и информацией относительно вероятного местонахождения этого лица;
  • копией ордера на арест;
  • такими документами, заявлениями или информацией, какие могут быть необходимы в запрашиваемом государстве для выполнения процедуры предоставления в распоряжение, за исключением того, что эти требования не должны быть более обременительными, нежели те, которые применяются в отношении просьб о выдаче в соответствии с договорами или другими соглашениями между запрашиваемым государством и другими государствами, и должны быть, если это возможно, менее обременительными, с учетом особого характера Суда.

В случае просьбы об аресте и предоставлении в распоряжение лица уже признанного виновным, просьба содержит или подкрепляется:

  1. копией любого ордера на арест этого лица;
  2. копией судебного решения о признании виновным;
  3. информацией, указывающей на то, что разыскиваемое лицо является именно тем лицом, о котором говорится в судебном решении о признании виновным;
  4. если разыскиваемому лицу вынесен приговор, копией приговора, а в случае вынесения приговора в виде лишения свободы, заявлением о том, какой срок наказания уже отбыт и какой срок еще остается отбыть.

Если в просьбе о помощи отказано, запрашиваемое государство должно незамедлительно проинформировать Суд или прокурора о причинах такого отказа. Если немедленное исполнение просьбы помешает ведущемуся расследованию или судебному преследованию по делу, отличному от дела, к которому относится просьба, запрашиваемое государство может отсрочить исполнение этой просьбы на срок, согласованный с Судом.

Однако отсрочка не должна превышать срок, необходимый для завершения соответствующего расследования или судебного преследования в запрашиваемом государстве. Перед вынесением решения об отсрочке запрашиваемое государство должно рассмотреть вопрос о том, может ли быть немедленно предоставлена помощь при соблюдении определенных условий.

Статут запрещает Суду обращаться с просьбой о предоставлении в распоряжение или с просьбой о помощи, которая требовала бы от запрашиваемого государства действий, противоречащих его обязательствам по международному праву в отношении государственного или дипломатического иммунитета лица или имущества другого государства, до тех пор, пока Суд не заручится сотрудничеством этого другого государства в вопросе отказа от иммунитета.

Суд не может также обращаться с просьбой о передаче, которая требовала бы от запрашиваемого государства действий, не совместимых с его обязательствами по международным соглашениям, в соответствии с которыми для передачи какого-либо лица суду требуется получение согласия направляющего государства если только Суд сначала не заручится сотрудничеством направляющего государства в деле получения согласия на передачу.

Просьбы о помощи исполняются в соответствии с предусмотренной для этого случая процедурой, установленной законодательством запрашиваемого государства и если это не запрещено таким законодательством, способом, указанным в просьбе, включая соблюдение любой процедуры, указанной в ней, или разрешение лицам, указанным в просьбе, присутствовать и оказывал» помощь в процессе исполнения.

Интересно отмстить, что Статут применяет два термина — «выдача» и «передана», при этом они определяются следующими образом: «передана» означает доставку лица государством в Суд в соответствии с настоящим Статутом; «выдача» означает доставку лица одним государством в другое государство в соответствии с положениями международного договора, конвенции или национального законодательства.

Напоминаем, что Статут Международного уголовного суда Россией подписан, но пока не ратифицирован. В значительной мере причиной этого является конституционный запрет на выдачу граждан Российская Федерация.

Европейская конвенция о передаче осужденных лиц от 21 марта 1983 г. Ее основные положения можно изложить следующим образом.

Конвенция установила обязанность государств-участников сотрудничать в максимальной степени в вопросах передачи осужденных. Лицо, осужденное на территории одного государства может в соответствии с положениями Конвенции быть передано на территорию другого государства для отбывания назначенного ему наказания. С этой целью оно может заявить государству вынесения приговора или государству исполнения приговора о своем желании быть переданным. Запрос о передаче может быть сделан либо государством вынесения приговора, либо государством исполнения приговора.

Условиями передачи являются:

  • если осужденное лицо является гражданином государства исполнения приговора;
  • сели судебное решение является окончательным;
  • если в момент получения запроса о передаче осужденному остается отбывать наказание еще по крайней мере шесть месяцев или если срок назначения является неопределенным;
  • если согласие на передачу дал сам осужденный или в тех случаях, когда, учитывая его возраст или его физическое или психическое состояние, передачу считает необходимой одно из двух государств, юридический представитель осужденного;
  • если действие или бездействие, за которое был вынесен приговор, составляют уголовное преступление в соответствии с законодательством государства исполнения приговора или составляли бы уголовное преступление, если бы имели место на его территории;
  • если государство вынесения приговора, и государство исполнения приговора дают согласие на передачу.

Конвенция установила, что в исключительных случаях государства могут дать согласие на передачу даже в том случае, если оставшийся срок отбывания наказания осужденным меньше шести месяцев.

Конвенция предусматривает, что любой осужденный, к которому данная Конвенция может быть применена, должен быть информирован государством вынесения приговора о содержании этого договора. Если осужденный заявил государству вынесения приговора о своем желании быть переданным в соответствии с данной Конвенцией, это государство информирует об этом государство исполнения приговора в практически возможные кратчайшие сроки после того, как судебное решение стало окончательным.

В этой информации указываются:

  • фамилия, дата и место рождения осужденного;
  • его адрес, если таковой имеется, в государстве исполнения приговора;
  • факты, на которых был основан приговор;
  • содержание, продолжительность и дата начала срока наказания.

Осужденный должен быть информирован письменно о любых мерах, принятых государством вынесения приговора или государством исполнения приговора в соответствии с предыдущими пунктами, а также о любом решении, принятом любым из этих государств в отношении просьбы о передаче.

Запросы и ответы должны отвечать следующим критериям:

  • должны быть составлены в письменной форме.
  • запросы направляются министерством юстиции запрашивающего государства министерству юстиции запрашиваемого государства; ответы направляются по тем же каналам.

Государство исполнения приговора в случае просьбы от государства вынесения приговора предоставляет ему: документ или заявление, указывающие, что осужденный является гражданином этого государства; копию соответствующего закона государства исполнения приговора, предусматривающего, что действия или бездействие. за которые был вынесен приговор в Государстве вынесения приговора, составляет уголовное преступление в соответствии с законодательством государства исполнения приговора или составляли бы уголовное преступление, если бы имели место на его территории.

В случае запроса о передаче государство вынесения приговора предоставляет следующие документы государству исполнения приговора, если только любое из этих государств уже не указало, что оно не согласится на передачу: удостоверенную копию судебного решения и закон, на котором оно основано; заявление, указывающее, какая часть наказания уже отбыта включая информацию о предварительном заключении, освобождении от наказания и любых других факторах, имеющих отношение к исполнению приговора; в случае необходимости любые данные медицинского или социального характера об осужденном, информацию о его лечении в государстве вынесения приговора и любые рекомендации о его дальнейшем лечении в государстве исполнения приговора.

Передача осужденного в распоряжение властей государства исполнения приговора ведет к приостановлению приговора в государстве вынесения приговора. Государство вынесения приговора не может продолжать исполнение приговора, если государство исполнения приговора считает исполнение приговора завершенным. Конвенция предусматривает, что в случае замены приговора применяются процедуры, предусмотренные законодательством государства исполнения приговора.

При замене приговора компетентный орган власти:

  • связан изложением фактов в той степени, в какой они прямо или косвенно вытекают из судебного решения, вынесенного в государстве вынесения приговора;
  • не может заменить меру наказания, связанную с лишением свободы, денежным взысканием;
  • зачитывает полный срок лишения свободы, отбытый осужденным;
  • не усугубляет меру уголовного наказания осужденного и не связан никаким минимальным наказанием, которое может быть предусмотрено законодательством государства исполнения приговора за совершенное или совершенное преступления.

Если процедура замены имеет место после передачи осужденного. то государство исполнения приговора содержит его под стражей или иным образом обеспечивает его присутствие в государстве исполнения приговора до окончания этой процедуры. Государство исполнения приговора прекращает исполнение приговора сразу после того, как государство вынесения приговора сообщает ему о любом решении или мере, в результате которых приговор перестает подлежать исполнению.

Государство исполнения приговора представляет государству вынесения приговора информацию относительно исполнения приговора в том случае, если:

  • оно считает исполнение приговора законченным;
  • осужденный совершил побег из-под стражи до завершения исполнения приговора;
  • государство вынесения приговора запрашивает специальный отчет.

Еще раз напомним, что данная Конвенция Россией подписана, но пока не ратифицирована.

Isfic.Info 2006-2023